Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

ogólnie rzecz biorąc

  • 1 rzecz

    rzecz [ʒɛʧ̑] f
    1) ( przedmiot) Sache f, Gegenstand m
    2) \rzeczy Pl ( mienie, bagaż) Sachen fPl
    \rzeczy osobiste persönliche Sachen
    czy to pańskie \rzeczy? sind das Ihre Sachen?
    3) ( sprawa) Angelegenheit f
    to nie moja \rzecz das ist nicht meine Angelegenheit
    znać się na \rzeczy sein Handwerk verstehen, Bescheid wissen
    przystępować do \rzeczy zur Sache kommen
    mówić do \rzeczy vernünftig [ lub sachlich] reden
    mówić od \rzeczy dummes Zeug [ lub Unsinn] reden, wirr reden
    ogólnie \rzecz biorąc im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
    \rzecz jasna... ganz klar...
    on jest do \rzeczy er ist in Ordnung
    co to ma do \rzeczy? was hat das damit zu tun?
    to nie ma nic do \rzeczy das tut nichts zur Sache
    zbiórka na \rzecz... Sammlung f zugunsten [ lub zu Gunsten] +gen...
    nazywać \rzeczy po imieniu die Dinge beim Namen nennen
    w gruncie \rzeczy im Grunde genommen
    nie jest \rzeczą przypadku, że... es ist kein Zufall, dass...
    \rzecz w tym, że... es geht [ lub handelt sich] darum, dass...
    to \rzecz gustu das ist Geschmack[s]sache
    to zmienia postać \rzeczy so sieht das Ganze völlig anders aus
    4) ( fakt) Tatsache f
    kolej \rzeczy der Lauf der Dinge
    siłą \rzeczy notgedrungen
    ładne \rzeczy! das ist ja ein Ding! ( fam)
    wielkie mi \rzeczy! ( iron) na, und!, ach, was!
    5) filoz Ding nt
    \rzecz sama w sobie das Ding an sich

    Nowy słownik polsko-niemiecki > rzecz

  • 2 rzecz

    rzecz f (-y) (przedmiot) Ding n, Gegenstand m; (sprawa) Sache f, Angelegenheit f;
    rzeczy pl Sachen pl;
    rzeczy pl osobiste persönliche Sachen pl;
    na rzecz (G) zugunsten (G), für (A);
    na rzecz pokoju für den Frieden;
    ogólnie rzecz biorąc im Allgemeinen;
    rzecz w tym, że … es geht darum, dass …;
    mówić od rzeczy dummes Zeug reden;
    mówić do rzeczy vernünftig oder sachlich reden;
    przystąpić pf do rzeczy zur Sache kommen;
    co to ma do rzeczy? was hat das damit zu tun?;
    to nie ma nic do rzeczy das tut nichts zur Sache, das hat damit nichts zu tun; das hat nichts zu sagen;
    wielkie mi rzeczy! fam. na und?, ach, was!;
    ładne rzeczy! fam. das ist ja ein Ding!;
    być do rzeczy fam. nicht übel sein;
    rzecz gustu Geschmack(s)sache f;
    nie od rzeczy byłoby (+ inf) lit es wäre nicht verkehrt zu (+ inf)

    Słownik polsko-niemiecki > rzecz

  • 3 insgesamt

    insgesamt [ɪnsgə'zamt] adv
    1) ( alles zusammen) razem
    2) ( im Großen und Ganzen) ogólnie
    \insgesamt gesehen ogólnie rzecz biorąc

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > insgesamt

  • 4 brać

    brać [braʨ̑], <biorę, bierze; perf wziąć>
    1.
    I. vt
    1) ( chwytać) nehmen, fassen
    \brać coś do ręki etw in die Hand nehmen
    \brać coś łyżką/widelcem etw mit dem Löffel schöpfen/der Gabel nehmen
    \brać kogoś za rękę jdn an [ lub bei] der Hand nehmen [ lub fassen]
    \brać kogoś na ręce/kolana jdn an die Hand/auf den Schoß nehmen
    \brać coś do ust etw in den Mund nehmen
    \brać kogoś na języki ( przen) jdn in üble Nachrede bringen
    2) ( otrzymywać) bekommen; wynagrodzenie erhalten, bekommen
    skąd wziąłeś pieniądze? woher hast du das Geld?
    \brać coś w dzierżawę etw in Pacht nehmen
    \brać coś na siebie etw auf sich +akk nehmen, etw übernehmen
    4) ( zabierać) łupy wegnehmen; jeńców gefangen nehmen
    \brać do niewoli in Gefangenschaft nehmen
    diabli mnie biorą ( pot) mich trifft der Schlag ( fam)
    czuję, że bierze mnie grypa ich fühle, ich bekomme Grippe
    kogoś bierze ochota/ciekawość/śmiech jdn packt Lust/Neugier/Lachen
    5) ( czerpać)
    \brać przykład z kogoś/czegoś sich +dat jdn/etw zum Vorbild nehmen
    \brać początek w czymś in etw +dat den Angang nehmen
    \brać miarę z kogoś/czegoś bei jdm/etw Maß nehmen
    \brać coś pod uwagę etw in Betracht ziehen, etw berücksichtigen
    \brać kogoś na świadka jdn als [ lub zum] Zeugen anrufen
    \brać kogoś za żonę jdn zur Frau nehmen
    7) ( pokonywać) überwinden, bezwingen; przeszkodę überwinden; zakręt nehmen, ausfahren
    8) ( zażywać) lekarstwo [ein]nehmen
    \brać kąpiel ein Bad nehmen
    \brać prysznic unter die Dusche gehen, sich +akk duschen
    9) ( traktować)
    \brać coś dosłownie etw [wort]wörtlich nehmen
    \brać coś na serio etw ernst nehmen
    \brać sobie coś do serca sich +dat etw zu Herzen nehmen
    \brać kogoś za kogoś innego jdn für einen anderen halten
    ogólnie rzecz biorąc im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
    II. vi
    1) ( chwytać przynętę) ryba: anbeißen
    2) ( pot) narkotyki Drogen nehmen
    III. vr
    1) ( powstawać) entstehen
    skąd to się bierze? woher kommt das?
    \brać się za ręce sich +akk an den Händen nehmen [ lub fassen]
    \brać się do czegoś sich +akk an etw +akk machen, etw herangehen
    \brać się do rzeczy sich +akk an die Sache machen, die Sache anpacken
    2. [braʨ̑] f
    1) ( bractwo) Genossen mPl
    \brać zakonna Ordensbrüder mPl
    2) ( w zawodzie, pracy) Kollegen mPl

    Nowy słownik polsko-niemiecki > brać

  • 5 alle

    alle(r, s) ['alə, -lɐ, -ləs]
    attr (der/die/das gesamte...)
    ich wünsche dir \alles Gute życzę Ci wszystkiego dobrego
    mit \aller Kraft całą siłą [o z całej siły]
    das \alles to wszystko
    vor \allem przede wszystkim
    \alles, was du willst wszystko, cokolwiek chcesz
    trotz \allem mimo wszystko
    jdn über \alles lieben kochać kogoś ponad wszystko ( liter)
    vor \allem przede wszystkim; (die gesamten...)
    \alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki
    \alle beide ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( zwei Dinge) oba, obie
    (\alle Leute)
    bitte \alles aussteigen! proszę niech wszyscy wysiądą!
    wer war \alles da? kto tam był?
    was sie \alles weiß! czegoś to ona nie wie!
    (regelmäßig jeder/jede...)
    \alle zwei Stunden co dwie godziny
    (jeder/jede erdenkliche...)
    er hat \allen Grund dankbar zu sein miał wszelkie powody, aby być wdzięcznym
    ohne \allen Grund bez żadnego powodu
    hast du sie noch \alle? ( fam) straciłeś rozum?, zwariowałeś? ( pot)
    der hat sie [wohl] nicht mehr \alle! ( fam) chyba mu odbiło! ( pot), nie ma [chyba] wszystkich w domu! ( pot)
    \alles in \allem ( zusammengerechnet) wszystko razem wziąwszy; ( insgesamt betrachtet) ogólnie rzecz biorąc
    II. adj ( fam)
    die Seife ist \alle mydło skończyło się
    jdn \alle machen (fam: umbringen) sprzątnąć kogoś ( pot), rozwalić kogoś ( pot) ( müde machen, moralisch ruinieren) wykańczać [ perf wykończyć] kogoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > alle

  • 6 groß

    groß [gro:s] <-̈er, -̈te>
    I. adj
    1) ( nicht klein) duży
    ein \großer Park/Fluss duży park m duża rzeka f
    hundert Quadratmeter \groß sein mieć powierzchnię stu metrów kwadratowych
    eine \große Frau wysoka kobieta f
    er ist 1, 80 m \groß on mierzy 1, m
    wie \groß bist du? ile mierzysz?
    3) ( erheblich, bedeutend) istotny; Summe, Erfolg olbrzymi; Dummheit wielki; Pause długi; Verspätung znaczny
    4) ( älter)
    meine \große Schwester moja starsza siostra
    \groß schreiben pisać wielkimi [o dużymi] literami (\großgeschrieben) Buchstabe wielki, duży
    ein \großes V wielka [o duża] litera f V, duże V nt
    6) ( bedeutend) Dichter, Werk, Erfindung znaczący
    der/die Große Wielki/-a
    Karl der Große Karol Wielki
    8) im Großen und Ganzen ogólnie rzecz biorąc
    Groß und Klein mali i duzi
    II. adv
    1) (fam: besonders)
    sich nicht \groß um etw kümmern zbytnio się czymś nie przejmować
    was soll man da schon \groß sagen? co tu dużo mówić?
    2) (in \großem Umfang) feiern na wielką skalę, w wielkim stylu
    \groß einkaufen ( fam) robić [ perf z-] duże zakupy
    \groß kariert w grubą kratę
    3) (fam: großartig)
    [mit etw] \groß rauskommen odnieść [z czymś] duży sukces
    \groß daherreden pleść trzy po trzy ( pot)
    4) \groß und breit ( fam) schildern szczegółowo; sich entschuldigen gęsto ( pot)
    etw \groß schreiben ( fam) przykładać do czegoś dużą wagę

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > groß

См. также в других словарях:

  • ogólnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., ogólnieej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powszechnie; przez wszystkich : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ogólnie obowiązujące prawo. Ogólnie akceptowane zasady. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rzecz — ż VI, DCMs. y; lm MD. y 1. «przedmiot materialny, często w przeciwstawieniu do istoty żywej» Cenne, kosztowne, wartościowe rzeczy. Rzeczy powszedniego użytku. Rejestrować świat rzeczy i istot żywych. 2. zwykle w lm «przedmioty materialne, takie… …   Słownik języka polskiego

  • w sumie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} ogólnie rzecz biorąc; na ogół : {{/stl 7}}{{stl 10}}W sumie była szczęśliwa. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ogół — m IV, D. u, Ms. ogóle, blm 1. «zespół przedmiotów, zjawisk tworzących pewną całość, będących jednego rodzaju, typu; zespół osób mających jakąś wspólną cechę, np. zawód, narodowość, zainteresowania» Ogół interesów, norm, zjawisk. Ogół czytelników …   Słownik języka polskiego

  • inaczej — 1. «w inny sposób, nie tak (samo); odmiennie» Inaczej pracować. Inaczej się urządzić. Coś wypadło trochę (nieco) inaczej. Ktoś postępuje inaczej niż wszyscy. Sprawa przedstawia się zupełnie (całkiem) inaczej. Zareagował inaczej, niż należało. ◊… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»